lampada a incastro

Spanish translation: bombilla de rosca

14:14 Jul 9, 2002
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Cars- Electrical System- Headlights
Italian term or phrase: lampada a incastro
Sfilare la lampada a incastro.
Smontaggio lampadine dei fari di un'automobile (vedi anche mia richiesta precedente *lampada a baionetta*).
VERTERE
Italy
Local time: 10:03
Spanish translation:bombilla de rosca
Explanation:
realmente no estoy muy seguro, es otra idea solamente.

suerte.
Selected response from:

Juan Viloria
Local time: 04:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1lámpara empotrable
Silvina Dell'Isola Urdiales
4 +1bombilla de rosca
Juan Viloria
4lampara a encaje
Remo D.F. (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bombilla de rosca


Explanation:
realmente no estoy muy seguro, es otra idea solamente.

suerte.

Juan Viloria
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinta Cano Barbudo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lampara a encaje


Explanation:
Puede ser..no se.

Remo

Remo D.F. (X)
Local time: 10:03
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lámpara empotrable


Explanation:

incastro = empotramiento

Diz. Sansoni

Ver enlaces

Espero te sea útil



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 17:08:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Yo en cambio estoy segura! ;-)
silvina


    www.acae.es/acae2/p/p01907/p01907.html - 10k
    www.totalhome.com/totalhom/iluminacion.html -
Silvina Dell'Isola Urdiales
Italy
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinta Cano Barbudo: no lo veo adecuado en español
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search