KudoZ home » Italian to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

ferretti

Spanish translation: aros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ferretti
Spanish translation:aros
Entered by: Cecilia Civetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Jul 19, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: ferretti
Disponiamo inoltre di un'ampia gamma di coppe preformate, ferretti per reggiseno ed altri accessori per corsetteria e moda mare.
Cecilia Civetta
Italy
Local time: 23:44
aros
Explanation:
"...se abrocha en la parte de atrás con una banda de corchetes metalicos. La sujección del pecho lleva aros."
Non ti metto l'URL perché mi vergogno (ehm, è orripilante!);o)
Buon lavoro!
(Se riuscissi a trovare altri esempi con un URL più decente, li aggiungo)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-07-19 23:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è chiarissimo (e decente):
http://www.vidalaymerich.com/es/articles/art0300.html
Selected response from:

Isabella Aiello
France
Local time: 23:44
Grading comment
Grazie mille :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1arosIsabella Aiello


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aros


Explanation:
"...se abrocha en la parte de atrás con una banda de corchetes metalicos. La sujección del pecho lleva aros."
Non ti metto l'URL perché mi vergogno (ehm, è orripilante!);o)
Buon lavoro!
(Se riuscissi a trovare altri esempi con un URL più decente, li aggiungo)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-07-19 23:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è chiarissimo (e decente):
http://www.vidalaymerich.com/es/articles/art0300.html

Isabella Aiello
France
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search