Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel / descripción turística
Italian term or phrase:Due-Trecento
Cuando en italinao se hable del doscientos trecientos a que equivale en español, el 1200/1300? o hay otra forma más adecuada para decirlo.
Gracias anticipadamente para todos los que me ayudan en estas preguntas que hago.
Un saludo.
Dopo l’intensa vita del municipio romano di Septempeda, preceduta dall’esperienza della civiltà picena che qui ha lasciato fra le sue più vistose testimonianze, la città rinacque a poca distanza sulla cima del colle denominato Montenero sottoforma di castrum medievale intitolato al locale Vescovo Severino vissuto nel VI secolo. Dal boom economico-sociale del ****Due-Trecento**** si formò alle pendici del colle un borgo che in poco tempo diverrà la vera città. Tutto ciò è evidente nell’impianto urbano di San Severino che comprende entro le mura il Montenero, dove la distribuzione degli abitati mantiene fede alla vera urbanistica medievale, con casupole sparse intervallate da orti ricavati su terrazzamenti e in posizione dominante, sulla sommità del colle, gli edifici del potere pubblico ed ecclesiastico. In piano, alle pendici, un’ampia platea per il mercato spinta il più possibile vicino alla via di comunicazione del fiume Potenza che solca la valle, lungo il quale sorsero i borghi manifatturieri di Cesalonga, Conce e Fontenuova. Sarà solo dal Cinquecento che la nobiltà feudale, appena inurbata dai numerosi castelli che ancora si conservano nel contado, costruì i propri splendidi palazzi nella piazza del mercato, dove svolgeva le sue attività il popolo. Nello spazio fra l’area commerciale della piazza ed i pendii del colle, si conserva ancora il tessuto urbano costituito da viuzze e casupole, affastellate le une alle altre, che per prime si aggrapparono alle mura del castello cercandovi protezione (forte è la suggestione popolaresca nell’immaginario dei severinati su questo quartiere, soprattutto su Piazza Padella, così detta per la sua stravagante forma).
Explanation: Yo siempre lo digo así; aunque lo que tú propones es válido la verdad es que no se ve mucho en textos históricos en castellano, se prefiere hablar de siglos. Otra opción es mantenerlo en la lengua original, pero eso lo suelo reservar para contextos muy determinados en los que el texto no se refiere a una época en general sino más bien a un movimiento artístico (ver por ejemplo http://es.wikipedia.org/wiki/Trecento).
Muchísimas gracias por la ayuda y tus comentarios, gracias también a todos los colegas que participaron con su agree 4 KudoZ points were awarded for this answer
Hola Marina, en mi opinión se refiere al 1200-1300, o sea a la Edad Media. El texto habla, a continuación, de "urbanistica medievale" y luego de "Sarà solo dal Cinquecento che la nobiltà feudale..." por lo tanto de 1500.
Automatic update in 00:
Answers
29 mins confidence: peer agreement (net): +7
Siglos XIII y XIV
Explanation: Yo siempre lo digo así; aunque lo que tú propones es válido la verdad es que no se ve mucho en textos históricos en castellano, se prefiere hablar de siglos. Otra opción es mantenerlo en la lengua original, pero eso lo suelo reservar para contextos muy determinados en los que el texto no se refiere a una época en general sino más bien a un movimiento artístico (ver por ejemplo http://es.wikipedia.org/wiki/Trecento).
Saludos,
Eva
Deschant Local time: 11:34 Native speaker of: Spanish, Galician PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias por la ayuda y tus comentarios, gracias también a todos los colegas que participaron con su agree