KudoZ home » Italian to Spanish » Wine / Oenology / Viticulture

...per non dire di prove coraggiose con le cucine esotiche...

Spanish translation: ... para no hablar de ensayos intrépidos/atrevidos con la gastronomía/las cocinas exótica(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:...per non dire di prove coraggiose con le cucine esotiche...
Spanish translation:... para no hablar de ensayos intrépidos/atrevidos con la gastronomía/las cocinas exótica(s)
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Mar 25, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: ...per non dire di prove coraggiose con le cucine esotiche...
Si parla dei possibili abbinamenti di un vino con alcuni piatti.
la frase è:
Recentemente si sono provati anche abbinamenti meno tradizionali: crostacei dolci come scampi o aragoste, per non dire di prove coraggiose con le cucine esotiche.
Vongian
Local time: 12:01
... para no hablar de ensayos intrépidos/atrevidos con la gastronomía/las cocinas exótica(s)
Explanation:
una opción ;)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 12:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2por no hablar de las atrevidas combinaciones con platos exóticos
Nuria Navarro
3 +1... para no hablar de ensayos intrépidos/atrevidos con la gastronomía/las cocinas exótica(s)
Maria Assunta Puccini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... para no hablar de ensayos intrépidos/atrevidos con la gastronomía/las cocinas exótica(s)


Explanation:
una opción ;)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: OK
37 mins
  -> ¡gracias, Marina y feliz domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
por no hablar de las atrevidas combinaciones con platos exóticos


Explanation:
Otra sugerencia desde España

Suerte

Nuria Navarro
Spain
Local time: 19:01
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: OK, la vi después y me gusta como expresión, en Argentina también diríamos así
31 mins

agree  Maria Assunta Puccini: excelente sugerencia, diría yo; mucho mejor que la mía ;) ¡Feliz domingo!
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search