KudoZ home » Italian to Swedish » Computers: Software

libero o assegnato

Swedish translation: ej anfört /anfört

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:libero o assegnato
Swedish translation:ej anfört /anfört
Entered by: Romina Minucci
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Jul 2, 2008
Italian to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Italian term or phrase: libero o assegnato
buongiorno a tutti,

devo tradurre solo 2 termini che vanno nel menu di un robottino rasaerba:

libero
assegnato

Si fa riferimento al collegamento blueTooth.

Come posso tradurre "libero o assegnato"?

grazie mille
Romina Minucci
Italy
Local time: 18:03
ej anfört /anfört
Explanation:
anfört : assegnato
ej anfört: non assegnato
a meno che non intendi libero o occupato nel senso di linea telefonica? tipo il telefono occupato?
Selected response from:

Ilaria G.Olsson
Local time: 18:03
Grading comment
GRAZIE
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tillgängligt / Ej tillgängligtIlaria G.Olsson
4ej anfört /anförtIlaria G.Olsson
3ledig/tilldelad
Johan Kjallman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tillgängligt / Ej tillgängligt


Explanation:
Nel senso di "disponibile/ non disponibile"- available/ not available.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-02 10:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta di un tagliaerba con funzione bluetooth

Example sentence(s):
  • via Bluetooth sköta alla funktioner från mobiltelefonen eller en handdator utan att behöva röra själva klipparen. Via bluetooth kan den även fungera som en fjärrkontroll så du kan styra klipparen dit du vill.
Ilaria G.Olsson
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Non si tratta di disponibilità in questo caso, ma proprio di "assegnazione". Intendo dire che questo bottone del robot è stato assegnato ad un telefono specifico. con Libero intendo che quel Bottone non è stato assegnato a nessun telefono. grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ej anfört /anfört


Explanation:
anfört : assegnato
ej anfört: non assegnato
a meno che non intendi libero o occupato nel senso di linea telefonica? tipo il telefono occupato?


Ilaria G.Olsson
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
GRAZIE
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ledig/tilldelad


Explanation:
Buongiorno!

Ledig/tilldelad knapp potrebbe andare bene in questo caso?


    Reference: http://windowshelp.microsoft.com/Windows/sv-SE/help/cebabeed...
    Reference: http://www.it.hik.se/handledning/telefoni/telefoner/4010_Eas...
Johan Kjallman
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search