KudoZ home » Italian to Swedish » Medical: Instruments

MANDRINO PER INTUBAZIONE TRACHEALE

Swedish translation: Ledare för tracheal intubation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:MANDRINO PER INTUBAZIONE TRACHEALE
Swedish translation:Ledare för tracheal intubation
Entered by: Marina1965
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Feb 18, 2009
Italian to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / trachea
Italian term or phrase: MANDRINO PER INTUBAZIONE TRACHEALE
istrumento particolare per tracheotomia
Marina1965
Local time: 02:22
Ledare för tracheal intubation
Explanation:
Mandrino är här en ledare som sätts in i tuben för att få bättre form på den.
Se:
http://www.salus.it/anest/intub/equipaggiamento.html
http://www.tillquist.se/Sites/1/Filearchive/File_460.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-18 15:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Förlåt, ändrar förstås till "ledare för trakeal intubation"
Selected response from:

Pernilla Dalgaard
Italy
Local time: 02:22
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1trakealkanylRodica Danielsson
3Ledare för tracheal intubation
Pernilla Dalgaard


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
trakealkanyl


Explanation:
mandrino = trakealkanyl

trakealkanyl är ett kirurgiskt instrument som används för att utföra en trakeoktomi.

strumento usaoto per tracheotomia.

Trakeotomi är ett kirurgiskt ingrepp där en öppning in till luftstrupen görs i halsen strax nedanför struphuvudet för att underlätta andningen. I öppningen placeras ett rör, en trakealkanyl, som patienten därefter andas igenom.




Rodica Danielsson
Sweden
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pernilla Dalgaard: Kanylen används för att hålla öppningen öppen, medan mandrino träs in i tuben, se mina referenser.
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ledare för tracheal intubation


Explanation:
Mandrino är här en ledare som sätts in i tuben för att få bättre form på den.
Se:
http://www.salus.it/anest/intub/equipaggiamento.html
http://www.tillquist.se/Sites/1/Filearchive/File_460.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-18 15:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Förlåt, ändrar förstås till "ledare för trakeal intubation"

Pernilla Dalgaard
Italy
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för hjälpen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search