KudoZ home » Italian to Swedish » Tourism & Travel

AZIENDA FAUNISTICO VENATORIA

Swedish translation: jaktvårdsområde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:AZIENDA FAUNISTICO VENATORIA
Swedish translation:jaktvårdsområde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:45 Aug 2, 2004
Italian to Swedish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: AZIENDA FAUNISTICO VENATORIA
Seen on signs on many approaches to an forest
jaktvårdsområde
Explanation:
jaktvårdsområde - en sammanslagning mellan flera fastighetsägare för att främja jaktvård och jakträttshavarnas gemensamma intressen. Mer information behövs. Kan kanske vara jakträttsområde, men den italienska referensen pekar kanske mer åt jaktvård.
Selected response from:

Eva Linderoth
Sweden
Local time: 21:40
Grading comment
Sedan jag ställde frågan fick jag se http://www.proz.com/kudoz/767167 som översatt samma italienska uttryck till engelska (wildlife hunting reserve). Och det blir nog precis jaktvårdsområde på svenska! Det där med reservat försvinner väl lite, eftersom vi inte har sånt i Sverige.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3jaktvårdsområde
Eva Linderoth


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jaktvårdsområde


Explanation:
jaktvårdsområde - en sammanslagning mellan flera fastighetsägare för att främja jaktvård och jakträttshavarnas gemensamma intressen. Mer information behövs. Kan kanske vara jakträttsområde, men den italienska referensen pekar kanske mer åt jaktvård.


    Nationalencyklopedin
    Reference: http://xoomer.virgilio.it/nhkbos/Caratteristiche.htm
Eva Linderoth
Sweden
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sedan jag ställde frågan fick jag se http://www.proz.com/kudoz/767167 som översatt samma italienska uttryck till engelska (wildlife hunting reserve). Och det blir nog precis jaktvårdsområde på svenska! Det där med reservat försvinner väl lite, eftersom vi inte har sånt i Sverige.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search