ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Turkish » Law (general)

alcuna procedura concorsuale in corso

Turkish translation: iflas davası


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:procedura concorsuale
Turkish translation:iflas davası
Entered by: Engin Gunduz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Feb 9, 2011
Italian to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / finanas, hukuki belge, iş tanımı
Italian term or phrase: alcuna procedura concorsuale in corso
alcuna procedura concorsuale
şirketin iş tanımını ve yöneticilerin yetki bilgileriniiçeren belgelerin sonunda bulunan açıklama
Portapesa
Local time: 16:48
devam etmekte olan bir iflas davası yoktur
Explanation:
"SI DICHIARA INOLTRE CHE NON RISULTA ISCRITTA NEL REGISTRO DELLE IMPRESE, PER LA POSIZIONE ANAGRAFICA IN OGGETTO, ALCUNA PROCEDURA CONCORSUALE IN CORSO, AI SENSI DELLA NORMATIVA VIGENTE IN MATERIA" daki "non risulta iscritta ... alcuna procedura concorsuale"den şirketin şu anda devam etmekte olan bir iflas davasının olmadığının beyan edildiğini anlıyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2011-02-24 11:35:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tante grazie!
Selected response from:

Engin Gunduz
Local time: 16:48
Grading comment
Grazie, bende de o metin var..
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1devam etmekte olan bir iflas davası yokturEngin Gunduz


  

Answers


14 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
devam etmekte olan bir iflas davası yoktur


Explanation:
"SI DICHIARA INOLTRE CHE NON RISULTA ISCRITTA NEL REGISTRO DELLE IMPRESE, PER LA POSIZIONE ANAGRAFICA IN OGGETTO, ALCUNA PROCEDURA CONCORSUALE IN CORSO, AI SENSI DELLA NORMATIVA VIGENTE IN MATERIA" daki "non risulta iscritta ... alcuna procedura concorsuale"den şirketin şu anda devam etmekte olan bir iflas davasının olmadığının beyan edildiğini anlıyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2011-02-24 11:35:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tante grazie!


    Reference: http://www.ps.camcom.gov.it/registro-imprese/certificati-vis...
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Procedura_concorsuale
Engin Gunduz
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie, bende de o metin var..
Notes to answerer
Asker: teşekkürler yanıtınız için. Bende de böyle bir metin var. İyi çalışmalar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ferdakardes
47 days
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2011 - Changes made by Engin Gunduz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: