Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Japanese term or phrase: その他未収金 | 売掛金 means accounts receivable
その他未収金....sum dictionary shows this is also accounts receivable.
Both are current assets items in balance sheet....How to term them differently....not sure pls help |
| ss14KudoZ activityQuestions: 9 (none open) Answers: 0
|
| | accounts receivable-other | Explanation: Usually, 売掛金 is accounts receivable-trade (accounts receivable, trade) and その他未収金 is accounts receivable-other (accounts receivable, other). |
| Selected response from: Mikiko Local time: 22:49
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
59 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |