18:27 Feb 19, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Troy Fowler United States Local time: 22:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | greenery expenses, landscaping expenses |
|
greenery expenses, landscaping expenses Explanation: 緑化 refers to 'greenery projects' to provide for plants in a property. FYI, in recent years, 屋上緑化("okujo ryokka": Rooftop gardens) and 壁面緑化("hekimen ryokka": wall side greenery) have gained popularity in Japan as ways to introduce more greenery into urban areas. If this is just a general entry in an accounting document, I would translate it as * greenery expeneses * landscaping expenses * grounds maintenance expenses ...something like this. Good luck |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|