KudoZ home » Japanese to English » Accounting

緑化費

English translation: greenery expenses, landscaping expenses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:27 Feb 19, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Japanese term or phrase: 緑化費
One of the expenses under the head administrative expenses.
imranpeer
Local time: 17:01
English translation:greenery expenses, landscaping expenses
Explanation:
緑化 refers to 'greenery projects' to provide for plants in a property.

FYI, in recent years, 屋上緑化("okujo ryokka": Rooftop gardens) and 壁面緑化("hekimen ryokka": wall side greenery) have gained popularity in Japan as ways to introduce more greenery into urban areas.

If this is just a general entry in an accounting document, I would translate it as
* greenery expeneses
* landscaping expenses
* grounds maintenance expenses

...something like this.

Good luck
Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 04:31
Grading comment
thanks a lot for ur help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2greenery expenses, landscaping expenses
Troy Fowler


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
greenery expenses, landscaping expenses


Explanation:
緑化 refers to 'greenery projects' to provide for plants in a property.

FYI, in recent years, 屋上緑化("okujo ryokka": Rooftop gardens) and 壁面緑化("hekimen ryokka": wall side greenery) have gained popularity in Japan as ways to introduce more greenery into urban areas.

If this is just a general entry in an accounting document, I would translate it as
* greenery expeneses
* landscaping expenses
* grounds maintenance expenses

...something like this.

Good luck

Troy Fowler
United States
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks a lot for ur help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
1 hr

agree  Kurt Hammond: you would know :)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search