ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Accounting

適用状況

English translation: Application of (accounting) policies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:適用状況
English translation:Application of (accounting) policies
Entered by: TimG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:08 May 26, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Japanese term or phrase: 適用状況
This is a sub-section that appears in an audit report under the section titled "Significant Accounting Policies." Is there a specific translation for this in accounting? I am most definitely not an accountant and the translations I have come up with just don't seem right.
TimG
United States
Local time: 08:49
Application of (accounting) policies
Explanation:
状況 is one of those words that is not usually explicitely stated in English. I'd leave it out.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-05-26 06:24:19 GMT)
--------------------------------------------------

For example, on ALC you will see the following example phrases under 状況:

インターネットの混雑(状況) - Internet congestion

システム使用(状況) - system usage

児童手当の給付(状況) - child tax benefit payments

周囲(の状況) - environment

In Japanese it is perfectly normal to add 状況 to the end of these phrases, but in English it sounds very strange to put "situation" or "status" into the phrase.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-26 06:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

What actually is found in this sub-section?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-05-26 06:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

The closest thing I can find to this in English language documents is "Statement of Compliance"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, I suggest "Significant accounting policies and judgements applied." See the following website:
http://www.rolls-royce.com/investors/reports/2005/html/finan...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

Also, I suggest searching for "significant accounting policies" along with the English translation of a few different nouns from the Japanese on Google, because there is probably very little you will have to translate from scratch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

(Put "significant accounting policies" in quotes when you do the search)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-26 08:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sweet dreams! :)
Who knows, when you wake up tomorrow there may even be a better answer suggested.
Selected response from:

casey
Japan
Local time: 22:49
Grading comment
Thanks for all your suggestions. It really helped me out.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1application
humbird
3 +2Application of (accounting) policies
casey
4 +1SAPs "adopted/applied" are set out as follows:
kokuritsu
2application circumstances
cinefil
3 -1applicable conditions
Xuchun
2practical applicationV N Ganesh


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
applicable conditions


Explanation:
Just for your reference.

Xuchun
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  casey: That has a completely different meaning in English. (条件) //Not in English.
1 min
  -> 条件 and 状況 can be used interchangeably in some circumstances!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Application of (accounting) policies


Explanation:
状況 is one of those words that is not usually explicitely stated in English. I'd leave it out.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-05-26 06:24:19 GMT)
--------------------------------------------------

For example, on ALC you will see the following example phrases under 状況:

インターネットの混雑(状況) - Internet congestion

システム使用(状況) - system usage

児童手当の給付(状況) - child tax benefit payments

周囲(の状況) - environment

In Japanese it is perfectly normal to add 状況 to the end of these phrases, but in English it sounds very strange to put "situation" or "status" into the phrase.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-26 06:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

What actually is found in this sub-section?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-05-26 06:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

The closest thing I can find to this in English language documents is "Statement of Compliance"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, I suggest "Significant accounting policies and judgements applied." See the following website:
http://www.rolls-royce.com/investors/reports/2005/html/finan...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

Also, I suggest searching for "significant accounting policies" along with the English translation of a few different nouns from the Japanese on Google, because there is probably very little you will have to translate from scratch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-26 07:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

(Put "significant accounting policies" in quotes when you do the search)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-26 08:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sweet dreams! :)
Who knows, when you wake up tomorrow there may even be a better answer suggested.

casey
Japan
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for all your suggestions. It really helped me out.
Notes to answerer
Asker: Casey, the following is listed under this sub-section: 重要な会計方針の適用状況は次のとおりであり、全て妥当なものと判断いたしました。 It then gives a list of accounting methods and processes and their meanings/uses.

Asker: Thanks for your help. I'll do this search and look it over again tomorrow. Right now, I need to sleep.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage
16 hrs
  -> Thanks, sigmalanguage. :)

agree  Joe L: >>>Yeah, I check in and out ... you'll never completely be rid of me.
2 days49 mins
  -> Thanks, Joe. Long time no see. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
application circumstances


Explanation:
just a guess

cinefil
Japan
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
practical application


Explanation:
ILO-OSH 2001の小規模企業への適用状況 ベトナムでの事例 Practical application of ILO-OSH 2001 to small enterprises -An example of Vietnam ...
www.jicosh.gr.jp/japanese/kikan/ilo/topics/APNews_03_10_4-6... - 17k -

V N Ganesh
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
SAPs "adopted/applied" are set out as follows:


Explanation:
Just a few words to add, basically aggreeing with casey-san.

1. There’s no specific accounting term for 適用状況. In practice some companies list all those sub-sections right under the title of Significant Accounting Policies, without putting the said introductory phrase in between. So you don’t have to scratch your head much.

2. If you refer to some financial statements written in English as casey-san suggests, you can find such descriptions as: “The Significant Accounting Policies adopted in the preparation of the Company’s financial statements are set out as follows,” “The judgments made by the Company’s management in applying these policies are appropriate,” etc. These descriptions will help.

3. So the credit should go to casey-san.
4. “Sub-sections” could include Consolidation and Investments in Affiliated Companies, Foreign Currency Translation, Short-term Investments and Investments in Securities, Inventories, to name a few.


kokuritsu
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
application


Explanation:
In essence, I agree with casey. This is to add another perspective.

I don't think you should not so entangled with the word 状況. 状況 can be translated as "situation", "circumstance", "status", and/or "state", among others. In this case however use of any of these only make the sentence redundant.
Moreover, in the original Japanese, it sounds like used rather out of habit (which often is the case).
If you take this out of 重要な会計方針の適用状況は and say:
重要な会計方針の適用は, I don't see much difference.

重要な会計方針の適用状況は次のとおりであり:
Important account policy application has been done as follws .....

humbird
United States
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nobuo Kameyama: I basically agree with Casey, however, Susan's suggestion is clear and simple.
1 hr

neutral  kokuritsu: "Significant Accounting Policies" is a specific translation for 「重要な会計方針」.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: