Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / accounting | | Japanese term or phrase: 差入れる, 保留金 | The context is a company taking measures to fasten collection of receivables. This is one of the things they are doing.
「銀行からのL/Cを得意先に差入れることにより保留金のリリースを得ること」
I cannot find these two words:
差入れる
保留金
My guess for 保留金 is reserve, or deposit, but I am not sure.
As for 差入れる, is it some kind of a bridge loan or credit that they try to pass on to their favorite customers? |
| | | pledge funds, retainer | Explanation: this sentence is saying that by pledging (promising) to put in money in the future, their retainer (deposit, etc.) will be released by the company holding it. |
| Selected response from: Charles McKenney Local time: 22:49
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +1 pledge funds, retainer
Explanation: this sentence is saying that by pledging (promising) to put in money in the future, their retainer (deposit, etc.) will be released by the company holding it.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |