ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Accounting

製商品

English translation: products and merchandise, products, merchandise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:製商品
English translation:products and merchandise, products, merchandise
Entered by: Jean-Christophe Helary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:21 Feb 12, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Business Plan
Japanese term or phrase: 製商品
先の質問とは別の表です。

項目は 「在庫」とあり、

製商品
仕掛品
現場材料
倉庫材料
在庫補償現場
在庫補償購買

と並んでいます。
単位は不明です。
Leochan
Local time: 22:49
products
Explanation:
http://www.somar.co.jp/products/index.html

this page looks like "products information" to me.
Selected response from:

Jean-Christophe Helary
Japan
Local time: 22:49
Grading comment
みなさん、お答えありがとうございました。
調べてみたところ、企業会計で収支計画を立てる際、製商品・仕掛品・原材料に分けるようです。
「製商品」は、製品・商品の意味で、英訳は、products としました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2products
Jean-Christophe Helary
3 +3Finished products/finished goodsDuncan Adam
5CommodityMonica mantri


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
products


Explanation:
http://www.somar.co.jp/products/index.html

this page looks like "products information" to me.

Jean-Christophe Helary
Japan
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
みなさん、お答えありがとうございました。
調べてみたところ、企業会計で収支計画を立てる際、製商品・仕掛品・原材料に分けるようです。
「製商品」は、製品・商品の意味で、英訳は、products としました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Johnson
5 hrs

agree  xxxKohmei
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Finished products/finished goods


Explanation:
As it is contrasted with 仕掛品 etc. I would think it refers to finished products that have been manufactured and are in stock.

Duncan Adam
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
1 hr
  -> Thanks, Casey!

agree  Yuki Okada: I also think it is appropriate to differentiate these products.
4 hrs

agree  seika
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Commodity


Explanation:
製商品 can be considered as a commodity or merchandise in accounting terms.

Monica mantri
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2008 - Changes made by Jean-Christophe Helary:
Edited KOG entryLeochan's old entry - "製商品" => "products and merchandise, products, merchandise"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: