ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Advertising / Public Relations

写真は掲載許可取得済み

English translation: Photographs used with permission


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:02 Apr 8, 2008
Japanese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / 広告
Japanese term or phrase: 写真は掲載許可取得済み
I'd like to white this phrese in English on the panels for the trade-show.
Daisuke Sugimoto
English translation:Photographs used with permission
Explanation:
Somebody else might come up with a better phrase, but I think this would work. Another option might be,

"Approval granted to use photographs"

Good luck!
Selected response from:

Troy Fowler
Japan
Local time: 09:11
Grading comment
I appreciate very much Troy.I agree with you, becouse it needs small space.

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1photos provided with permission of...
seika
3 +2Photographs used with permission
Troy Fowler


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Photographs used with permission


Explanation:
Somebody else might come up with a better phrase, but I think this would work. Another option might be,

"Approval granted to use photographs"

Good luck!


Troy Fowler
Japan
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: English
Grading comment
I appreciate very much Troy.I agree with you, becouse it needs small space.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
44 mins

agree  Duncan Adam
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
photos provided with permission of...


Explanation:
Just an idea

seika
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Lai
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: