ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Advertising / Public Relations

本社・工場の構内では全域を緑化の対象としてリニューアル。

English translation: All of the head office and factories will be made greener and natural places.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:42 Apr 13, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / homepage
Japanese term or phrase: 本社・工場の構内では全域を緑化の対象としてリニューアル。
I hate this type of japanese:-)
Roger Johnson
Local time: 09:11
English translation:All of the head office and factories will be made greener and natural places.
Explanation:
Ignore renewal. And sync to the meaning of the text.
Selected response from:

g81
Local time: 09:11
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5All of the head office and factories will be made greener and natural places.g81


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
All of the head office and factories will be made greener and natural places.


Language variant: (as for) the HQ and factory premises, all are subjects to undergo a

Explanation:
Ignore renewal. And sync to the meaning of the text.

g81
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: