06:58 Sep 5, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Advertising / Public Relations / flyer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martha McClintock Australia Local time: 08:17 | ||||||
Grading comment
|
Project results that are high quality and low cost Explanation: um, why would this have to appeal to women differently than appealing to men....seems a straightforward marketing phrase to me... our work is always high quality and low cost! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Results of (your) job are high quality and it will lead to cost reduction. Explanation: クオリティが高ければムダが減って不要な支出が減る。それがコストダウンになるということでしょうか。特に女性だからということもないと思いますが...。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The results of your work should be high quality and lead to reduced costs. Explanation: Just my 2 cents. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You accomplished an excellent achievement in your job that may realize cost reduction. Explanation: You accomplished an excellent achievement in your job that may realize cost reduction. 繋がるmeans realize. We Japanese rarely say that the achievement is high quality. Rather, we say that the achievement is excellent or remarkable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.