Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / 話題性 | | Japanese term or phrase: 話題性 | Anyone have any good translations for this? I just can't for the life of me think of an English equivalent other than "conversion piece" or "news hook" both neither fit the context - which is a presentation about popular special order products.
Thank you |
| Shawn BurkeKudoZ activityQuestions: 43 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 6
| Local time: 08:51
|
| | English translation:buzz | Explanation: The word "Buzz" popped up in my head. Buzz, like Viral, is a marketing term in relation to word-of-mouth marketing. Essentially, 話題性 means to have something to get people talking about the product. It can be translated in many ways.
These sites might help you the right word to fit the context.
http://en.wikipedia.org/wiki/Word_of_mouth
http://womma.org/womm101/2/
|
| Selected response from:
RieM United States Local time: 18:51
| Grading comment buzz! Why didn't I think of that...
Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  
34 mins confidence:  
| |