Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Event planning | | Japanese term or phrase: 落とし込む | This appears twice in a document. First, in a description of an upcoming event, it says (staff) shirt colors will be decided upon later, followed by: 現在は仮で、[ホワイト]を落とし込んでおります。 And later, there's a tentative time table, with a note saying: Time Table に関しては、仮構成として落とし込んでおります。
I read the earlier ProZ question on this term, but am not sure if/how any of those answers might fit this case, particularly the first one about the shirts. Suggestions are welcome! |
| Shannon MoralesKudoZ activityQuestions: 129 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 87
| | Local time: 19:12
|
| | I've used "xxxx" as an example | Explanation: This is how I would translate this. 落とし込む literally means to "drop in", so you could say "I've dropped in "white" for example purposes/as an example". |
| Selected response from: Madelharri Local time: 02:12
| Grading comment Thanks to all for your suggestions; this one sounded most natural to me (though I didn't use drop in). Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | FYI | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:  I've used "xxxx" as an example
Explanation: This is how I would translate this. 落とし込む literally means to "drop in", so you could say "I've dropped in "white" for example purposes/as an example".
Example sentence(s):- The shirt colours have not yet been decided, but I've dropped in white as an example.
| Madelharri Local time: 02:12 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks to all for your suggestions; this one sounded most natural to me (though I didn't use drop in). Thanks! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day10 hrs confidence:   factor in (or into) … / factor A into B (~を落とし込む / AをBに落とし込む)
Explanation: In a nutshell, “factor in/into …” means “incorporate …”; “allow for …”; “reckon with … ”; “take … into account”, etc.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |