Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / jewlry | | Japanese term or phrase: 没頭する日々を送っている | This is the whole sentence
その仲間たちをより輝かせるハイジュエリーのデザインへも没頭する日々を送っている。 |
| Roger JohnsonKudoZ activityQuestions: 530 ( 10 open) ( 3 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 113
| | Local time: 09:14
|
| | spend their days completely devoted to... | Explanation: ...although this may come across as too wussy in English(?)
~ in which case I might also just suggest more simply:
"(the designer/design team) is/are completely devoted to..."
"The design team spend their days completely devoted to creating high jewelry designs that make them (the friends?/colleagues?/peers?) shine even more brightly....." ::gag::
~ that enhance their natural sparkle?
Err, good luck with this one, Rog! |
| Selected response from: KathyT Japan Local time: 10:14
| Grading comment Thats cool, I was just about to push the "send" button. I had decided to go with "spend the days dedicated to" but I like "entirely devoted to" better. Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 spend their days completely devoted to...
Explanation: ...although this may come across as too wussy in English(?)
~ in which case I might also just suggest more simply:
"(the designer/design team) is/are completely devoted to..."
"The design team spend their days completely devoted to creating high jewelry designs that make them (the friends?/colleagues?/peers?) shine even more brightly....." ::gag::
~ that enhance their natural sparkle?
Err, good luck with this one, Rog!
| KathyT Japan Local time: 10:14 Native speaker of: English PRO pts in category: 18
|
| | Grading comment | Thats cool, I was just about to push the "send" button. I had decided to go with "spend the days dedicated to" but I like "entirely devoted to" better. Thanks |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |