Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | | Japanese term or phrase: ぼかし加工 | This is article about Satsuma Kiriko.
What is the propper term for "ぼかし加工" in the following sentence?
薩摩切子の特徴でもある厚い着色ガラスを被せた上からカットし、ぼかし加工を施す技術は質実剛健の薩摩の侍ならではの技法と言えよう。 |
| Yo MizunoKudoZ activityQuestions: 189 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 09:15
|
| | Selected response from: patent_pending Local time: 09:15
| Grading comment This looks to be it. Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |