GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:08 Apr 24, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V N Ganesh Local time: 11:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Relational |
| ||
1 | relevant regulations |
| ||
1 | Related Regulation |
|
Relational Explanation: Never met this jukugo, but at a guess, "script" might fit. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-24 07:33:09 GMT) -------------------------------------------------- I wrote [relational "script"]. the quotation marks were intended to indicate that I could not be sure. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
relevant regulations Explanation: I think it is a typo of 関連法案 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Related Regulation Language variant: Related Ordinance Explanation: I can't find the word! So I'm taking a guess. I think the meaning of the phrase is: Regulations related to the item. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.