This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | Japanese term or phrase: contour / shape ("gaikei" in Japanese) | "(Section) has redesigned holder on Jig XX to more closely match contour of local part."
The sentence above is talking about car parts manufacturing. I always wonder if the Japanese word "gaikei (direct translation is "outer shape") should be "contour" or "shape".
(Sorry, I can't type Chinese characters for some reason. They get all garbled.)
Do those two words mean the same?
Or if not, what's the difference?
I'd appreciate if anyone could tell me.
Thanks in advance. |
| deaqKudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Japan
| Local time: 00:26
|
| |
|
| Summary of reference entries provided | | FYR | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |