ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Japanese to English » Automotive / Cars & Trucks

アースが落ちる/落ちない

English translation: Grounded/not grounded


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:アースが落ちる/落ちない
English translation:Grounded/not grounded
Entered by: Rod Anderson
Options:
- Contribute to this entry

06:24 Oct 22, 2009Login or register (free) for more options.
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Japanese term or phrase: アースが落ちる/落ちない
トラックのキャビンで起きた火災事故の原因で、
アースがおちなくて、電流がハーネスに流れたという表現が出てきました。
アースが落ちないとは"did not earth"と訳してよろしいでしょうか?
chieko
Japan
Local time: 05:13
Grounded/not grounded
Explanation:
"アースが落ちる/落ちない" can probably be written as "接地が落ちる/接地が落ちない" which means "is grounded/is not grounded"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-22 07:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a link:
http://bridge2005.blog.so-net.ne.jp/2007-03-06
Selected response from:

Rod Anderson
Italy
Local time: 14:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Grounded/not groundedRod Anderson
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Grounded/not grounded


Explanation:
"アースが落ちる/落ちない" can probably be written as "接地が落ちる/接地が落ちない" which means "is grounded/is not grounded"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-22 07:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a link:
http://bridge2005.blog.so-net.ne.jp/2007-03-06

Rod Anderson
Italy
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zipang: "アースが落ちない" = 「接地されていない」 または 「接地接続に不具合がある」 ために、"電流がグラウンド (= 基準電位点、アース) に流れない"、という意味だと思います。
8 hrs
  -> Thanks Zipang.

agree  blackpulsor
1 day22 hrs
  -> Thanks.

agree  gcpradhan1
2 days6 hrs
  -> Thanks.

agree  crossroad
2 days23 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: FYR

Reference information:
http://homepage3.nifty.com/tsato/terms/earth.html

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: