KudoZ home » Japanese to English » Automotive / Cars & Trucks

瞬断

English translation: instantaneous interruption

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:50 Aug 12, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Japanese term or phrase: 瞬断
It is a term in the document related to car manufacturing / automobile.
Sharmila Naik
Local time: 04:28
English translation:instantaneous interruption
Explanation:
極めて短い(瞬時の)伝送路の断絶です。0.5ms-300ms程度を瞬断といい、それ以上は障害と言っています。
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 07:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3instantaneous interruption
Nobuo Kawamura


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
instantaneous interruption


Explanation:
極めて短い(瞬時の)伝送路の断絶です。0.5ms-300ms程度を瞬断といい、それ以上は障害と言っています。


Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAndrew Wille: Also found some sites sources saying "power flicker".
59 mins

agree  Supriya
11 hrs

agree  Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search