Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Japanese to English translations [PRO]|
Bus/Financial / Securities industry
|Japanese term or phrase: Tangenkabu（単元株）|
|A recent change to Japan's Commercial Code allows listed companies to establish "tangenkabu" as the "minimum trading unit" (最低売買単位）for their stock.|
Selected response from:
Local time: 01:40
Thanks for your response to my question concerning "tangenkabu". I also contacted the Tokyo Stock Exchange PR office, where someone looked into this for me. It seems the TSE has not established a firm English definition for this term, and they suggested using either "unit stock" as you suggested, or "voting stock", since the new system allows firms to set the number of shares that grant the shareholder voting rights. The situation is confusing because the two terms "tanikabu" and "tangenkabu" are apparently being losely used interchangeably for the time being.
Anyway, thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer
26 mins confidence: peer agreement (net): +1 4 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations