English translation: superficial integration [union]
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Close intra-departmental working relationship between marketing and procurement
Explanation: I am tempted to use "interface" instead of "working relationship" and would like to invite some third party opinions.
Nobuo Kawamura Japan Local time: 08:44 Native speaker of: Japanese PRO pts in pair: 483
5 hrs confidence:
Explanation: 面的な can be expressed by the word "cohesive", meaning a close bond or union. In this context, "cohesive relationship" describes how the two different departments, the purchasing department and the sales department, work together so closely and have such good communication, that they almost form a cohesion or bond with each other.
Hirohisa Oda Local time: 16:44 Native speaker of: Japanese, English PRO pts in pair: 176