Japanese to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | Japanese term or phrase: 磁石商品 | 「磁石商品を置けば回遊性もバツグン」
「店の奥や2階にマグネット(磁石)商品と呼ばれるお客が興味を引くような商品を置き、足を進めさせます」
This is part of the "I know what it is, but I don't have a good word" series, lol. This is regarding product placement. 磁石商品 are products that are placed in a store that bring customer attention, in hopes that they will look at other products.
Is there a applicable marketing term for this? I've already tried "magnetic products", but as expected, I get a bunch of literal magnetic products (stick on your fridge stuff). |
| xxxPT TranslatiKudoZ activityQuestions: 4 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 25 United States
| Local time: 17:18
|
| | English translation:customer-attracting items / customer-attracting merchandise | Explanation: I feel that it can be translated as "customer-attracting items" since these are items in the store that are made to attract customers "like a magnet" to that back area on the 2nd floor.
There are many websites about items or retail displays, etc. displayed to attract customers.
|
| Selected response from:
Joyce A Thailand Local time: 07:18
| Grading comment Going with this one because it's closest to that what a 磁石商品 is and simply defines it. Although I think some of the other answers work as well. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |