ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Business/Commerce (general)

100%出資の現地法人

English translation: wholly-owned local subsidiary


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:52 Mar 7, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 100%出資の現地法人
Context: NTTデータが中国に100%出資の現地法人を設立するのは、これが初めてです。

http://www.nttdata.co.jp/release/1999/031000.html

Thanks in advance
Li Gang
Local time: 08:18
English translation:wholly-owned local subsidiary
Explanation:
Straight-forward enough.
Selected response from:

casey
Japan
Local time: 09:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8wholly-owned local subsidiary
casey
4wholly owned subsidiary
Jeremy Rosenberg


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
wholly-owned local subsidiary


Explanation:
Straight-forward enough.

casey
Japan
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 181

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Keijiroh Yama-Guchi: ピッタリですね。
35 mins

agree  xxxskellyfish
2 hrs

agree  izziS
3 hrs

agree  MariyaN
6 hrs

agree  Shannon Morales
11 hrs

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
1 day11 hrs

agree  crossroad
1 day13 hrs

agree  Kendriya
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wholly owned subsidiary


Explanation:
I almost agree with Casey, but would suggest the 'local' part is redundant.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-03-07 13:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

scrap that, I agree with Casey.

Jeremy Rosenberg
United Kingdom
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: