Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Marriage Certificate | | Japanese term or phrase: 日本政府戸籍事務管掌者 | | Is their a proper name for this position? |
| Roger JohnsonKudoZ activityQuestions: 530 ( 10 open) ( 3 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 113
| | Local time: 09:19
|
| | English translation:Japanese Municipal Judicial Executive | Explanation: Japanese Municipal Judicial Executive
NOTE: "Japanese Prefectural Judicial Executive" is not appropriate because Japanese Prefectures do not handle family registration issues.
なお,戸籍事務管掌者とは,市町村長であり(戸籍法1. 条),戸籍事務補助者とは,
戸籍事務管掌者の指揮監督の下に戸籍事務の処理を補助する吏員のことである。
http://www8.cao.go.jp/jyouhou/tousin/022-h15/741.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 5時間 (2008-08-07 03:57:17 GMT) --------------------------------------------------
"Judicial Executive"では司法全般を統括していることになりますので取り消させて頂きます。
市長などの肩書きに併記する場合は"Civil Registrar General"あたりで十分かと思います。 |
| Selected response from: patent_pending Local time: 09:19
| Grading comment Thanks. I will go with your suggestion 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 Japanese Municipal Judicial Executive
Explanation: Japanese Municipal Judicial Executive
NOTE: "Japanese Prefectural Judicial Executive" is not appropriate because Japanese Prefectures do not handle family registration issues.
なお,戸籍事務管掌者とは,市町村長であり(戸籍法1. 条),戸籍事務補助者とは,
戸籍事務管掌者の指揮監督の下に戸籍事務の処理を補助する吏員のことである。
http://www8.cao.go.jp/jyouhou/tousin/022-h15/741.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 5時間 (2008-08-07 03:57:17 GMT) --------------------------------------------------
"Judicial Executive"では司法全般を統括していることになりますので取り消させて頂きます。
市長などの肩書きに併記する場合は"Civil Registrar General"あたりで十分かと思います。
| patent_pending Local time: 09:19 Native speaker of: Tetum PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks. I will go with your suggestion |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |