KudoZ home » Japanese to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

電主熱従

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:11 Feb 15, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / fuel cell operation
Japanese term or phrase: 電主熱従
The meaning is clear, but could anyone suggest how to put this phrase into simple English?

http://www.j-lpgas.gr.jp/cog/06.html
TakehikoN
Local time: 03:12
Advertisement


Summary of answers provided
3See Web site.snowbees
3See explanation below
humbird
1 +1power first, heat second
Maynard Hogg


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
電主熱従
power first, heat second


Explanation:
We had this same question yesterday. The only difference is that the poster provided CONTEXT.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/942110
Maynard Hogg
Japan
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Troy Fowler: This simply means operating a power supply system to meet electrical load first, and recovering waste heat secondly.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
電主熱従
See explanation below


Explanation:
Based on what the linked site say (copied below)
"Generated electricity usage design" as opposted to "Discharged heat usage design"

発電されてくる電気を主体に利用方法を設計するタイプで、これを「電主熱従」といい、もう一つは、排熱利用を主体に設計する「熱主電従」という形態です。

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
電主熱従
See Web site.


Explanation:
See the web site, page 46/75 onward. Meanwhile, "co-generation" is known in Europe and U.S. as CHP (Combined heat and power).

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs 8 mins (2005-02-19 07:19:26 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: See Page 140/190, \"Heat-match mode; eletricity-match mode\"

http://www.thaihvac.com/knowledge/EduCogen/EDUCOGEN_Tool.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs 59 mins (2005-02-19 12:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

More reference from CHPA, UK.

http://www.chpa.co.uk/consentn.html


    Reference: http://eetd.lbl.gov/ea/ems/reports/56359-English.pdf
snowbees
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search