ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:18 Feb 7 Japanese to English
Computers: Softwa...
キビしめに keethkp 2
13:28 Dec 18 '11 ^ 裸ドウ体 tbsatya2010 2
13:08 Dec 18 '11 ^ 後送品 tbsatya2010 2
04:57 Dec 8 '11 ^ 管理せん dchild 3
22:25 Dec 3 '11 ^ 乗線するまでの間 farida -
11:23 Dec 3 '11 ^ NOx吸蔵還元型触媒 farida 2
13:17 Nov 26 '11 ^ 相対 Vakil 1
09:27 Oct 14 '11 ^ Non-PRO: 2章以下 from Chapter 2 Photius 3
12:41 Oct 2 '11 ^ ロジマネシステム安貿 Champak16 1
07:53 Sep 30 '11 ^ 本書の位置づけ Champak16 2
18:48 Sep 28 '11 ^ 入らないかもしれない Champak16 1
01:24 Sep 25 '11 ^ 相対コピー Mari Hodges 2
05:07 Jul 6 '11 ^ フィン部分 Li Gang 2
00:49 Apr 17 '11 ^ ソフトウェア体系表 Li Gang 2
16:49 Mar 23 '11 ^ 1プール当りシステム最大値 maximum system capacity for one pool farida 1
14:51 Jan 28 '11 ^ Non-PRO: カテDVT sneha15 1
19:33 Jan 27 '11 ^ オブジェクトの展開 deployment of objects/object deployment dchild 2
21:49 Dec 29 '10 ^ 配賦先 tbsatya2010 4
03:08 Dec 29 '10 ^ 相手科目 tbsatya2010 2
03:07 Dec 29 '10 ^ 仮仕訳帳 tbsatya2010 1
22:55 Dec 14 '10 ^ 倉庫内検数済 Quantity in warehouse verified tbsatya2010 2
10:12 Dec 12 '10 ^ 在庫勘定 tbsatya2010 2
09:25 Dec 12 '10 ^ 購買入庫伝票 tbsatya2010 3
09:13 Dec 12 '10 ^ 伝票注釈 tbsatya2010 2
22:06 Oct 23 '10 ^ 移動機側 farida 2
22:04 Oct 23 '10 ^ 引継ぎ情報 farida 3
16:07 Oct 22 '10 ^ 要否判定 farida 2
08:59 Oct 21 '10 ^ 任意の farida 2
22:45 Oct 20 '10 ^ コマンド契機 farida 2
19:51 Oct 20 '10 ^ 末尾 farida 3
15:30 Oct 20 '10 ^ 非救済 farida 3
09:47 Oct 20 '10 ^ 吐き出し farida 6
22:29 Oct 19 '10 ^ 再開起動情報設定関数 farida 5
17:48 Oct 5 '10 ^ 度量衝器 muskin 3
01:06 Aug 27 '10 ^ ~への移行 shift, switch, transit hkobayashi 2
23:09 Apr 20 '10 ^ 有効範囲の制限が弱い Scope of data types is not fully restricted Bree Salmon 2
08:37 Apr 20 '10 ^ 処理系は簡単に実現できる Implementation of language tools is easier. Bree Salmon 2
20:18 Apr 8 '10 ^ ブレイアブネキャラクター avaaid 1
11:55 Mar 24 '10 ^ 【サーバー】と【ファイル名】を控えておいてください。 harneet 3
17:27 Mar 12 '10 ^ 一気通貫 (continuous) streamlining/streamlined production method pikachupichu 2
14:57 Jan 25 '10 ^ 差額ライセンス料 supplementary license (fee), license adjustment (fee) Marcus McLeod 2
07:54 Jan 13 '10 ^ Non-PRO: ワークスタイル (not for points) poly7
Not a translator
1
17:14 Jan 5 '10 ^ 所属先 Shobhana Chandu 2
05:57 Nov 24 '09 ^ 大なり小なりにStringを指定したPBArrayを定義する Shobhana Chandu 0
07:31 Nov 22 '09 ^ 枝番 miyazaki 1
07:29 Nov 22 '09 ^ 緞通番号 miyazaki 1
15:01 Oct 28 '09 ^ 表の並べ替え Sort dunk 3
16:11 Oct 24 '09 ^ 項目の網掛けの種類により ...according to the type of shading of each item Harvey Beasley 1
16:20 Oct 13 '09 ^ 識別管理 Harvey Beasley 4
15:44 Oct 13 '09 ^ 使用禁止命令 Harvey Beasley 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: