KudoZ home » Japanese to English » Computers: Software

情サ 営 / 情シ 営

English translation: 情報サービス営業/情報システム営業

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:情サ 営 / 情シ 営
English translation:情報サービス営業/情報システム営業
Entered by: Sharmila Naik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:13 Jun 23, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Japanese term or phrase: 情サ 営 / 情シ 営
Taken from screen snapshot.
Sharmila Naik
Local time: 01:01
情報サービス営業/情報システム営業
Explanation:
Finding out how the authors translate the section names is left as an exercise for the student.
Selected response from:

Maynard Hogg
Japan
Local time: 04:31
Grading comment
Thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +2情報サービス営業/情報システム営業
Maynard Hogg


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
情サ 営 / 情シ 営
情報サービス営業/情報システム営業


Explanation:
Finding out how the authors translate the section names is left as an exercise for the student.

Maynard Hogg
Japan
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: Are you sure we don't want to tell the English for these? :-) "IT" or "Information" . But how to translate 営業
5 hrs
  -> I'll pass. 情報 is a problem word. Nowadays, IT usually does it.

agree  Dave REESE: Understand. But it's a pretty good guess that makes sense. It might help if we knew what else was in the screen snapshot.
14 hrs
  -> Just guessing. Japanese abbreviations are beyond me.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search