Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computer | | Japanese term or phrase: 仕様書 | | 「仕様書」を英訳した時、specificationとspecificationsの使い分けが分かりません。どのような時にsをつけるのか、つけないのか、教えてください。 |
| watanabeKudoZ activityQuestions: 113 (none open) Answers: 0
| Local time: 09:54
|
| | Selected response from: Craig Hills Local time: 09:54
| Grading comment Thank you very much for your help. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |