Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | Japanese term or phrase: 実施契機 | The source document is a document that explains various functions that an electronics system has.
機能一覧:
ストレージマネージャ
ファイルシステムドライバ生成
ドライバ情報管理オブジェクト制御部の初期化
HDDマネージャ状態通知タスクID登録
表1:実施契機
契機:初期起動時
ナビ電源がONになったとき、ROOTよりコールされる。
What would be a good way to translate 実施契機? And what do they mean by that?
Thanks. |
| conejoKudoZ activityQuestions: 698 ( 1 open) ( 21 closed without grading) Answers: 284 United States
| | Local time: 23:16
|
| | Selected response from:
Li Gang Local time: 12:16
| Grading comment Thanks, everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  
1 day5 hrs confidence:  
47 mins peer agreement (net): +3 |
| Reference
Reference information: I think here 実施契機 means execution timing, i.e. when the above mentioned functions are called/excecuted/implemented.
| Li Gang China Specializes in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| Note to reference poster
Asker: Hi. I think execution timing makes sense, based on something else I found in the document. Would you please post execution timing as an answer? That way I can award you the points. 謝謝你!
Asker: Oops, I meant to say 謝謝您
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |