ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Computers (general)

ノウハウとしてその実施を許諾する形態


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Nov 26, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
Japanese term or phrase: ノウハウとしてその実施を許諾する形態
From a JFTC ruling. The section is explaining how Microsoft does transactions with audio visual technology. Here is the whole paragraph: パソコンAV技術取引は,当該技術を利用したソフトウェアをパソコン製造販売業者に使用許諾をする形態,当該技術を特許権化し,あるいはノウハウとしてその実施を許諾する形態等多様な形態で行われているところ,当該技術の優劣やロイヤリティの多寡などによって,パソコンAV技術の開発者間でその取引をめぐる競争が行われている。
David Higbee
United States
Local time: 22:16

Summary of reference entries provided
Hearing Decision against Microsoft Corporation
cinefil

  

Reference comments


8 hrs
Reference: Hearing Decision against Microsoft Corporation

Reference information:
http://www.jftc.go.jp/e-page/pressreleases/2008/September/08...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: