ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Computers (general)

二重起動

English translation: cannot run more than one instance of xxx


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:55 Jan 29, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Japanese term or phrase: 二重起動
An error message of a computer program.
The complete sentence is:
"二重起動することはできません。"
Is there a specific term for "二重起動”?
Yuko Hayashi
Local time: 13:16
English translation:cannot run more than one instance of xxx
Explanation:
この二重起動とは、1つのプログラムを起動して実行中の状態で、同じプログラムの実行ファイルを選択して起動することです。ライセンスによっては、同じマシン上で複数のインスタンスを立ち上げても大丈夫なものが沢山ありますが(MS office や、ブラウザなどはそうですね)、これができないものも(Tradosはだめ、だったと思います)あります。そのときに出てくるメッセージです。定訳はありませんが、

Cannot run xxx. (Another process/instance of xxx) is already running. などといいます。
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 00:16
Grading comment
ありがとうございました。おっしゃる通りの内容でした!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Dual Boot
Fredrick Banks
3 +2cannot run more than one instance of xxx
RieM
3 +1run multiple instancesYasutomo Kanazawa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dual Boot


Explanation:
I believe this should be Dual Boot. It refers to booting two things at once. Many people have 2 Operating systems installed on their computer, and can do dual boot with it I.E Windows and Linux Dual Boot system.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Dual_boot
Fredrick Banks
United States
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cannot run more than one instance of xxx


Explanation:
この二重起動とは、1つのプログラムを起動して実行中の状態で、同じプログラムの実行ファイルを選択して起動することです。ライセンスによっては、同じマシン上で複数のインスタンスを立ち上げても大丈夫なものが沢山ありますが(MS office や、ブラウザなどはそうですね)、これができないものも(Tradosはだめ、だったと思います)あります。そのときに出てくるメッセージです。定訳はありませんが、

Cannot run xxx. (Another process/instance of xxx) is already running. などといいます。

RieM
United States
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 5
Grading comment
ありがとうございました。おっしゃる通りの内容でした!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  william taylor: This is what the opera browser says to me when I try to do this
28 mins

agree  sigmalanguage: Yes.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
run multiple instances


Explanation:
Another suggestion

Yasutomo Kanazawa
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: ありがとうございました!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage: This is also correct.
1 day5 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: