Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-16 05:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Computers (general) / Data Storage | | Japanese term or phrase: コンツア | | What is コンツア data? This is with reference to project data which is stored in a specific area. |
| Shobhana ChanduKudoZ activityQuestions: 134 ( 8 open) ( 6 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 43
| | Local time: 10:28
|
| | contour | Explanation: contour data
If your project is related the 3D data, drawing, etc., then this is it. |
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 23:58
| Grading comment Thank you very much. I had read it as Contour data, but was unsure of the context. It is indeed related to drawings.
Thank you once again. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 5 +8 | contour | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |