Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Automotive CAD | | Japanese term or phrase: 基本寸度 モデル | What does this term mean?
There is also a reference to 寸度 data. |
| Shobhana ChanduKudoZ activityQuestions: 134 ( 8 open) ( 6 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 43
| | Local time: 06:48
|
| | English translation:Reference Scale Model | Explanation: A reference scale establishes ratios and sizes. For instance, a タイヤ寸度 is the tire size ratio, which describes the height of the tire from its total circumference. So the reference scale model establishes the size of a drawing.
Most dictionaries translate 寸度 as dimension. This would make the direct translation "Basic Dimensions Model" but in the case of a CAD model, I'd say its closer to a reference scale. |
| Selected response from: yonedatransterp Local time: 17:18
| Grading comment Thank you Yoneda San, and all those who put in peer comments. I have translated this term as Base Scale Model.
(I have taken 'sundo' to mean Scale).
Thank you all once again for your help.
3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Reference Scale Model
Explanation: A reference scale establishes ratios and sizes. For instance, a タイヤ寸度 is the tire size ratio, which describes the height of the tire from its total circumference. So the reference scale model establishes the size of a drawing.
Most dictionaries translate 寸度 as dimension. This would make the direct translation "Basic Dimensions Model" but in the case of a CAD model, I'd say its closer to a reference scale.
Reference: http://books.dougseidler.com/ddfd/content_preview/chapter_10...
| yonedatransterp Local time: 17:18 Specializes in field Native speaker of: English, Japanese PRO pts in category: 3
|
| | Grading comment Thank you Yoneda San, and all those who put in peer comments. I have translated this term as Base Scale Model.
(I have taken 'sundo' to mean Scale).
Thank you all once again for your help.
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |