Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / ビジネスプログラミング | | Japanese term or phrase: 実数・整数・文字列の違い | ある大学のシラバスからです。「ビジネスプログラミング入門B」という科目の講義スケジュールの第3回目に「変数とは、四則演算、実数・整数・文字列の違い」と書いてあります。
よろしくお願いします。 |
| dunkKudoZ activityQuestions: 239 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 137
| Local time: 14:16
|
| | Selected response from:
Yasu Hosomatsu Local time: 21:16
| Grading comment ありがとうございました。助かりました 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |