Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / ビジネスプログラミング | | Japanese term or phrase: 論理式、処理の分岐(単純な分岐文) | また、ある大学のシラバスの「ビジネスプログラミング入門B」という科目の講義内容の一つで、「論理式、処理の分岐(単純な分岐文)」と書かれています。
よろしくお願いします。 |
| dunkKudoZ activityQuestions: 239 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 137
| Local time: 14:16
|
| | Selected response from: Dr. M. S. Niranjan India Local time: 13:16
| Grading comment Thank you very much for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | FYR | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  logical equations, branching of processing (simple branching)
Explanation: Although 論理式refers to logical equations, in some manuscripts it is wrongly written with the implied meaning of "logical expression". (This is not the case here, though.)
| Dr. M. S. Niranjan India Local time: 13:16 Native speaker of: English, Japanese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thank you very much for your help. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |