09:20 Jul 16, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tadayuki Hayashidani Japan Local time: 19:57 | ||||||
Grading comment
|
seperate types Explanation: two seperate (different) types |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drum split in two separate halves Explanation: The first URL below has a picture (second URL) of a "P.T.S.パイプ専用の割式キーロック". -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-18 07:30:28 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 式・型 And then there are my clients who pre-translate 1/4型CCD as 1/4タイプCCD, when they should know that it¥'s 0.25-INCH. Reference: http://www.tamadrum.co.jp/japan/products/hardware/pts.html Reference: http://www.tamadrum.co.jp/japan/products/hardware/images/pts... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
half-split drum Explanation: I am not confident with the term. But the picture at the bottom of the following URL may give you some idea. Reference: http://www1.ocn.ne.jp/~hirokiki/lebus/syurui.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Every drum is a two-piece design with a rope groove. Explanation: Each drum consists of two components and has a groove around it through which a hoist rope is guided. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Both the drums are split-style and equipped with rope. Explanation: I have worked so far with only Software related documents and legal to some extent but even those to a large extent get very technical. So I have tried this sentence. And from that I think, this could be the translation.Warishiki should be split-style as wari means divided, split and shiki usually denotes a method or style. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Every drum is split type and rope grooved. Explanation: Following webpage describes the cargo system and machine which a shipping company possesses. http://www.scorpio.mc/chaleur/chaleur.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.