ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Cosmetics, Beauty

キメの整った肌

English translation: smooth and radiant skin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:キメの整った肌
English translation:smooth and radiant skin
Entered by: humbird
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:05 Apr 23, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / skin care, moisturizers
Japanese term or phrase: キメの整った肌
Is this just "toned" skin, or are there other standard (or creative!) ways of describing it? Thanks in advance.
Shannon Morales
Local time: 23:17
clear, even skin tone OR smooth and radiant skin
Explanation:
Expression of this kind are abound in almost all skin care product. For instance, see following site.

http://www.buymebeauty.com/index.asp?PageAction=VIEWPROD&Pro...
Selected response from:

humbird
United States
Local time: 21:17
Grading comment
Thanks, humbird. Your answer gives me a clearer idea of what this phrase means. "Smooth and radiant" sounds great. Thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Smooth and gentle skin texture
Nobuo Kawamura
5clear, even skin tone OR smooth and radiant skin
humbird
5evenly-toned firm, smooth and supple skin(s)
tuapleepasaa
3See Explanationssnowbees


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Smooth and gentle skin texture


Explanation:
(In case of middle aged ladies, one might say)
Smooth and well preserved skin texture

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kazuo SAWADA
1 hr

agree  Can Altinbay: Very nice.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
キメの整った肌
See Explanations


Explanation:
【お肌のキメを整える】皮脂を抑えてオイリー肌を改善するのを促し皮膚の代謝をスムーズにして、保湿力の高いキメが整った肌へと導きます。


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 32 mins (2005-04-24 01:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Results: An excellent medium-weight daily moisturizer that leaves skin velvety smooth
http://www.naturopathica.com/skincare-moisturizers.html



snowbees
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
キメの整った肌
clear, even skin tone OR smooth and radiant skin


Explanation:
Expression of this kind are abound in almost all skin care product. For instance, see following site.

http://www.buymebeauty.com/index.asp?PageAction=VIEWPROD&Pro...

humbird
United States
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks, humbird. Your answer gives me a clearer idea of what this phrase means. "Smooth and radiant" sounds great. Thanks to all!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
キメの整った肌
evenly-toned firm, smooth and supple skin(s)


Explanation:
evenly-toned firm, smooth and supple skin(s)

cf. Elizabeth Arden

tuapleepasaa
Japan
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: