Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | Japanese term or phrase: セット (in beauty salon context) | 髪型セットのやり方
綺麗な髪の毛のセットの方法
髪を整えられるお客さん
In the above phrases, does セット mean style hair, or does it actually mean to set hair in curlers? Or something else? The words 髪を整えられる are also used on the same page.
Thanks. |
| conejoKudoZ activityQuestions: 698 ( 1 open) ( 21 closed without grading) Answers: 284 United States
| | Local time: 23:17
|
| | Styling | Explanation: セット, a common service one can have
performed at a beauty salon / barber shop
in Japan, is having one's hair "styled".
Not just limited to styling done by "rollers"
or "curlers" (or to a service performed on
females, for that matter) the styling is often
done by curling iron, or even more often, with
the hair dresser wielding a hair dryer in one hand
and a brush or comb in the other as she/he styles
the customer's hair.
「〇〇セット」とは。。。
http://www.synchronicity-hair.com/faq.html
「第1条
1. 約款第3条第1項第1号アの「総合パーマネント・ウェーブ」とは」とは、パーマネント・ウェーブ用剤を用いて毛髪に永続的なウェーブ、カール又はくせづけを与える「パーマネント・ウェーブ」施術に「シャンプー」、「カット」、「ヘア・トリートメント」及び「セット(ブロー)」の各施術を合わせて行うことをいう。」
http://www.biyougakkou.com/biyousi/biyousi-1-1teigi.html
(BTW, it's not just me, this time. As of this posting,
ALL the answers and comments here have
been made by the less fair sex.)
Joe
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2007-01-21 09:24:32 GMT) --------------------------------------------------
http://www.taebis.com/000104.php |
| Selected response from: Joe L United States Local time: 22:17
| Grading comment Thanks, everybody! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
13 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 Styling
Explanation: セット, a common service one can have
performed at a beauty salon / barber shop
in Japan, is having one's hair "styled".
Not just limited to styling done by "rollers"
or "curlers" (or to a service performed on
females, for that matter) the styling is often
done by curling iron, or even more often, with
the hair dresser wielding a hair dryer in one hand
and a brush or comb in the other as she/he styles
the customer's hair.
「〇〇セット」とは。。。
http://www.synchronicity-hair.com/faq.html
「第1条
1. 約款第3条第1項第1号アの「総合パーマネント・ウェーブ」とは」とは、パーマネント・ウェーブ用剤を用いて毛髪に永続的なウェーブ、カール又はくせづけを与える「パーマネント・ウェーブ」施術に「シャンプー」、「カット」、「ヘア・トリートメント」及び「セット(ブロー)」の各施術を合わせて行うことをいう。」
http://www.biyougakkou.com/biyousi/biyousi-1-1teigi.html
(BTW, it's not just me, this time. As of this posting,
ALL the answers and comments here have
been made by the less fair sex.)
Joe
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2007-01-21 09:24:32 GMT) --------------------------------------------------
http://www.taebis.com/000104.php
| Joe L United States Local time: 22:17 Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | |
|
| |