Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / Skin care | | Japanese term or phrase: もっちり | | Describes skin after a moisturizing facial mask, and is used together with ふっくら (plump or full). I can't help picturing "mochi" when I see this word, but that's not helping me come up with any adjectives for skin ... |
| Shannon MoralesKudoZ activityQuestions: 129 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 87
| | Local time: 23:18
|
| | Selected response from:
 casey Japan Local time: 13:18
| Grading comment I'm going with short and to the point! Thanks to all, though, for your answers; it's always helpful to see different alternatives and explanations, to get a better understanding of the meaning. Arigato!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +2 resilient
Explanation: Perhaps?
Reference: http://www.hayleylloydwilkins.co.uk/specialoffers.html
|  casey Japan Local time: 13:18 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | I'm going with short and to the point! Thanks to all, though, for your answers; it's always helpful to see different alternatives and explanations, to get a better understanding of the meaning. Arigato!! |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 silky-smooth but firm
Explanation: for fun I did a machine translation, and the result was "dust with skin" ;-)
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |