Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | | Japanese term or phrase: 心華やぐ | | Describes a facial massage. It relieves tiredness in the skin and mind, 心華やぐ肌へ. All I could find is that 華やぐ means to add gaiety/sparkle/liveliness, but I'm not sure how to make that work here! Any help is appreciated. |
| Shannon MoralesKudoZ activityQuestions: 129 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 87
| | Local time: 23:18
|
| | skin that makes you feel .... | Explanation: splendid, gorgeous, glamorous, bright, and so on...
I thought of putting one adjective in front, but somehow it only describes the outer-beauty. If it's ok to use a longer phrase, this is an idea. |
| Selected response from:
RieM United States Local time: 00:18
| Grading comment Thanks for all the explanations and comments. Somehow they led me to think of "scintillating skin," -- i.e., skin that's so wonderful (in whatever way) it makes you feel excited/glamorous. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  peer agreement (net): +2 delightful
Explanation: It's not that I think of my own skin this way... just a suggestion.
Another one might be heart-lifting; not as common but closer to the original.
| Yuki Okada Local time: 00:18 Native speaker of: Japanese
|
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |