ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Cosmetics, Beauty

ラウロイル・グルタミン酸ジ

English translation: Lauroyl di-( ) glutamate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ラウロイル・グルタミン酸ジ
English translation:Lauroyl di-( ) glutamate
Entered by: Shannon Morales
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Jul 15, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Ingredients
Japanese term or phrase: ラウロイル・グルタミン酸ジ
It seems ジ means "di-" plus whatever follows it, but that's the whole term. I can't confirm the existence of the word "lauroyl glutamate-di." Any other options?
Shannon Morales
Local time: 23:18
Lauroyl di-( ) glutamate,
Explanation:
グルタミン酸ジー(   ) should be translated as di- ( ) glutamate (an ester of glutamic acid) or glutamic acid di- ester.




--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-07-15 20:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

di ( ) lauroyl glutamate

or lauroyl glutamic acid di ( ) salt or ester

lauroyl glutamate and di (if there is another compound)

That is only thing that I can think of. Obviously something is missing.
Selected response from:

SHineno
United States
Local time: 00:18
Grading comment
I finally realized that the part that followed in parentheses was actually related to this and gave 2 options of esters -- (phytosteryl / octyldodecyl), so I used: lauroyl glutamic acid di- (phytosteryl / octyldodecyl). THANKS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Lauroyl di-( ) glutamate,
SHineno
1DIOCTYLDODECYL LAUROYL GLUTAMATEV N Ganesh


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lauroyl di-( ) glutamate,


Explanation:
グルタミン酸ジー(   ) should be translated as di- ( ) glutamate (an ester of glutamic acid) or glutamic acid di- ester.




--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-07-15 20:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

di ( ) lauroyl glutamate

or lauroyl glutamic acid di ( ) salt or ester

lauroyl glutamate and di (if there is another compound)

That is only thing that I can think of. Obviously something is missing.


    Reference: http://jglobal.jst.go.jp/public/20090422/200906008696014067
SHineno
United States
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
I finally realized that the part that followed in parentheses was actually related to this and gave 2 options of esters -- (phytosteryl / octyldodecyl), so I used: lauroyl glutamic acid di- (phytosteryl / octyldodecyl). THANKS!
Notes to answerer
Asker: But nothing appears after the "di." How should I handle it when that part is absent?

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
DIOCTYLDODECYL LAUROYL GLUTAMATE


Explanation:
ラウロイルグルタミン酸ジオクチルドデシル-IOCTYLDODECYL LAUROYL GLUTAMATE

1040, 645, 0.62, 32°, 6, EMALEX 400di-S, ジステアリン酸PEG-8, PEG-8 DISTEARATE ... イルグルタミン酸ジオクチルドデシル, DIOCTYLDODECYL LAUROYL GLUTAMATE ...
www.nihon-emulsion.co.jp/jp/products/ymlist4.html -

V N Ganesh
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: