Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / cosmetics | | Japanese term or phrase: 今を生きる女性 | | Again, cosmetics related. |
| | | Selected response from: Thomas Magnuson
| Grading comment The cheesier the better!
;-)
This was one of my ideas, too, so thanks for reassuring me. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   contemporary woman/women
Explanation: I would say "contemporary woman" or "contemporary women". I think "今を生きる" means "現代的", so "contemporary" may sound okay. This is not necessarily related to cosmetics, though.
| xxxjsl Local time: 13:19 PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins confidence: 
22 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |