ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Cosmetics, Beauty

サロンキープ

English translation: salon loyalty


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:サロンキープ
English translation:salon loyalty
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Jan 16, 2003
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / cosmetics
Japanese term or phrase: サロンキープ
サロンキープ
This behavior means the customer returns to the same salon, sticks to it.
I need a good short English expression or word for this - if possible, a noun.
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 00:19
(Salon) loyalty
Explanation:
Just like brand loyalty
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 13:19
Grading comment
Yes, this is it: "salon loyalty", thanks.
For Daisuke: No, I do not misunderstand the meaning. I explained the meaning in my question because that's what the context is, that's what the rest of the text talks about.
Although I have never heard of the other version of this "salon keep" with the cosmetics, but I believe it exists, as so many slimy sales schemes are around... But my text is not about that.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(Salon) loyalty
Nobuo Kawamura
4private cosmetics (kept) at a salonxxxjsl
3sticking to the same salon
horse
3Purchasing and keeping your own bottles at the salon
Manako Ihaya


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(Salon) loyalty


Explanation:
Just like brand loyalty

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, this is it: "salon loyalty", thanks.
For Daisuke: No, I do not misunderstand the meaning. I explained the meaning in my question because that's what the context is, that's what the rest of the text talks about.
Although I have never heard of the other version of this "salon keep" with the cosmetics, but I believe it exists, as so many slimy sales schemes are around... But my text is not about that.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
private cosmetics (kept) at a salon


Explanation:
Katalin, you may be misunderstanding the meaning of "サロンキープ". As far as I can understand the meaning of this word appearing in the first link, I think it is the cosmetics version of "ボトルキープ". "ボトルキープ" is one of Japanese English phrases, and this means that people can have your own private bottle (of whisky, Japanese sake, 焼酎 (distilled spirit), and so on) kept at a bar or at a club (I mean, "クラブ" that you often find in Ginza). So, "サロンキープ" is a system in which you can keep your own cosmetics at a salon, like "ボトルキープ". I think this is supported by other sites containing "サロンキープ".


    Reference: http://www.way-imc.co.jp/machineta/murayama/vivi/e.html
    Reference: http://www.google.com/search?q=%83T%83%8D%83%93%83L%81%5B%83...
xxxjsl
Local time: 13:19
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Purchasing and keeping your own bottles at the salon


Explanation:
Not exactly short, but I don't think there is a short English term for this rip-off concept. Check-out the site below. They make you buy as much as エ34,000 worth of creams, lotions and goos to be kept at the salon so that you'll have to keep coming back to the same salon for facials, etc., at a "nominal professional service fee." Yeah, right. I don't think such a system exists here in the U.S., but then I have never gotten a facial in a salon, so.... Call it a salon-hostage system? ;-)


    Reference: http://www.sonycplabo.co.jp/cosmetics/salon/member/index.htm...
Manako Ihaya
United States
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sticking to the same salon


Explanation:
Sorry, I can't think of a noun.

horse
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: