Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Education / Pedagogy
Japanese term or phrase:単位
I am wondering what is the best way to translate this... In the US, I am familiar with saying 'credit hours' (you must have 30 credit hours in the department you are majoring in to graduate, etc.). And this credit hour system is based on the actual number of hours you spend in class. (If it is a 3 credit hour class, you spend 3 hours in class a week.)
However, at Japanese universities, I am not sure if I am safe saying "credit hours" because I don't know how their system works... Most of the classes in this list I'm looking at are 2単位, graduate-level courses.
I would like to say 'credit hours' but am wondering if it is safe to say this or not. (It sounds kind of lame to me to say 'units', so I want to say something better if there is a better translation)